Deuteronomium 4:7

SVWant wat groot volk is er, hetwelk de goden [zo] nabij zijn als de HEERE, onze God, zo dikwijls als wij Hem aanroepen?
WLCכִּ֚י מִי־גֹ֣וי גָּדֹ֔ול אֲשֶׁר־לֹ֥ו אֱלֹהִ֖ים קְרֹבִ֣ים אֵלָ֑יו כַּיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּכָל־קָרְאֵ֖נוּ אֵלָֽיו׃
Trans.

kî mî-ḡwōy gāḏwōl ’ăšer-lwō ’ĕlōhîm qərōḇîm ’ēlāyw kaJHWH ’ĕlōhênû bəḵāl-qārə’ēnû ’ēlāyw:


ACז כי מי גוי גדול אשר לו אלהים קרבים אליו כיהוה אלהינו בכל קראנו אליו
ASVFor what great nation is there, that hath a god so nigh unto them, as Jehovah our God is whensoever we call upon him?
BEFor what great nation has a god so near to them as the Lord our God is, whenever we are turned to him in prayer?
DarbyFor what great nation is there that hath God near to them as Jehovah our God is in everything we call upon him for?
ELB05Denn welche große Nation gibt es, die Götter hätte, welche ihr so nahe wären, wie Jehova, unser Gott, in allem, worin wir zu ihm rufen?
LSGQuelle est, en effet, la grande nation qui ait des dieux aussi proches que l'Eternel, notre Dieu, l'est de nous toutes les fois que nous l'invoquons?
SchDenn wo ist ein so großes Volk, zu dem sich die Götter also nahen, wie der HERR, unser Gott, es tut, so oft wir ihn anrufen?
WebFor what nation is there so great, which hath God so nigh to them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for?

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken